200 tính từ tiếng Đức quan trọng nhất từ A1 đến B1

0 7862

55 phútTính từ là một từ loại quan trọng trong bất cứ ngôn ngữ nào. Nếu vốn tính từ của bạn nhiều thì bạn sẽ có thể sử dụng ngôn ngữ một cách linh hoạt, tinh tế và giàu sức biểu cảm hơn.

200 tính từ tiếng Đức phổ biến nhất từ A1 đến C1

200 tính từ tiếng Đức phổ biến nhất từ A1 đến C1

55 phút

Từ 151 đến 200

schlau – dumm [su_spoiler title=”Nghĩa”] thông minh – ngu ngốc [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Sie ist eine sehr schlaue Frau, die kluge Entscheidungen trifft. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy là một người phụ nữ rất thông minh và đưa ra những quyết định thông minh. [/su_spoiler]
  • Er ist ein dummer Mensch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ta là một người ngu ngốc. [/su_spoiler]
  • Jetzt stell dich nicht so dumm an! Du weißt doch genau, wie es geht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bây giờ đừng hành động ngu ngốc như vậy! Bạn biết chính xác làm thế nào để làm điều đó. [/su_spoiler]
  • Wie kann man nur so dumm sein? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Sao bạn có thể ngu ngốc như vậy? [/su_spoiler]
  • Das war sehr dumm von dir. Das hättest du besser nicht getan. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn thật là ngu ngốc. Bạn không nên làm điều đó. [/su_spoiler]

So sánh

  • dumm, dümmer, der/die/das dümmste – am dümmsten
  • schlau, schlauer, der/die/das schlau(e)ste – am schlau(e)sten

Từ đồng nghĩa

  • dumm: beknackt, bescheuert, blöd, doof, töricht
  • schlau: clever, intelligent, klug, scharfsinnig

Tính từ ghép

  • saudumm = sehr dumm
  • strohdumm = sehr dumm
  • bauernschlau = clever, gewitzt
  • oberschlau = nur vermeintlich schlau

Chú thích

  • Auch intelligente Menschen können mal eine Dummheit begehen.
  • Ein Verhalten kann unklug sein, dann ist es unüberlegt und nicht gut durchdacht.
  • Ähnliche Adjektivpaare sind klug – unklugklug – dumm und intelligent – nicht intelligent.
  • Ein bekanntes Sprichwort lautet zwar „Der Klügere gibt nach“, aber ob es wirklich so gut ist, wenn immer nur die Klügeren nachgeben, steht zu bezweifeln. Denn wenn der Klügere immer nachgibt, ist er irgendwann der Dumme.

schnell – langsam [su_spoiler title=”Nghĩa”] nhanh – chậm [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Er ist schnell nach Hause gegangen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy nhanh chóng về nhà. [/su_spoiler]
  • Sie sprechen zu schnell. Können Sie bitte langsamer sprechen? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ngài nói nhanh quá. Ngài có thể vui lòng nói chậm hơn được không? [/su_spoiler]
  • Ihr seid zu langsam. Ihr müsst das schneller machen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Các bạn quá chậm. Các bạn phải làm điều này nhanh hơn. [/su_spoiler]
  • Wir brauchen eine schnelle Internetverbindung. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Chúng tôi cần một kết nối internet nhanh. [/su_spoiler]

So sánh

  • schnell, schneller, der/die/das schnellste – am schnellsten
  • langsam, langsamer, der/die/das langsamste – am langsamsten

Từ đồng nghĩa

  • schnell: flott, geschwind, rasch, temporeich
  • langsam: gemächlich, lahm

Tính từ ghép

  • blitzschnell = sehr schnell; schnell wie ein Blitz
  • pfeilschnell = sehr schnell; schnell wie ein Pfeil
  • vorschnell = voreilig; überstürzt

Thành ngữ

es langsam angehen lassenetwas ruhig und entspannt beginnen
langsam/schnell schaltenlangsam/schnell reagieren
schnell von Begriff seinetwas schnell verstehen

Chú thích

  • Wenn euch jemand fragt: „Sollen wir langsam mal nach Hause gehen?“ bedeutet das nicht „langsam gehen“, sondern dass die Person, die euch fragt, sehr bald nach Hause gehen will.

schön – hässlich [su_spoiler title=”Nghĩa”] đẹp – xấu [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Ich finde den Film sehr schön. Es ist ein sehr schöner Film. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi nghĩ bộ phim rất hay. Đó là một bộ phim rất hay. [/su_spoiler]
  • Er sieht sehr gut aus. Er ist schön. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy trông rất đẹp trai. Anh ấy đẹp trai. [/su_spoiler]
  • Ich finde das Bild sehr hässlich. Das ist ein hässliches Bild. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi nghĩ rằng bức tranh rất xấu xí. Đó là một bức tranh xấu xí. [/su_spoiler]
  • Ich wünsche euch ein schönes Wochenende. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi mong bạn có một cuối tuần vui vẻ. [/su_spoiler]
  • Es ist schön, dich zu sehen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Rất vui được gặp bạn. [/su_spoiler]
  • Schön, euch zu sehen! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Rất vui được gặp các bạn! [/su_spoiler]
  • Es war sehr schön bei euch. Vielen Dank für alles! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nó thực sự tốt đẹp ở nơi của các bạn. Cảm ơn rất nhiều vì tất cả mọi thứ! [/su_spoiler]
  • Schön, dass ihr uns besucht habt. Vielen Dank für euren Besuch! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Rất vui vì các bạn đã đến thăm chúng tôi. Cảm ơn các bạn đã ghé thăm! [/su_spoiler]

So sánh

  • schön, schöner, der/die/das schönste – am schönsten
  • hässlich, hässlicher, der/die/das hässlichste – am hässlichsten

Từ đồng nghĩa

  • schön: attraktiv, gut aussehend / gutaussehend, hübsch

Tính từ ghép

  • bildschön = sehr schön
  • wunderschön = sehr schön
  • potthässlich = sehr hässlich

Chú thích

  • Der Ausdruck ganz schön hat die Bedeutung ziemlich.
  • Heute ist es ganz schön kalt.
  • Das ist ganz schön teuer.
  • Das ist ganz schön hässlich.
  • Wir können etwas Negatives beschönigen, indem wir es schönfärbenschönrechnen oder schönreden. 

schwer – leicht [su_spoiler title=”Nghĩa”] nặng – nhẹ [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Wie schwer bist du? Ich bin 74 Kilo schwer. – Ich wiege 69 Kilo. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn nặng bao nhiêu? Tôi nặng 74 cân. – Tôi nặng 69 cân. [/su_spoiler]
  • Der Koffer ist mir zu schwer. Kannst du mir bitte beim Tragen helfen? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Chiếc vali quá nặng đối với tôi. Bạn có thể làm ơn giúp tôi mang nó được không? [/su_spoiler]
  • Das Paket ist sehr leicht. Es wiegt weniger als ein Kilo. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cái gói rất nhẹ. Nó nặng chưa đến một cân. [/su_spoiler]

So sánh

  • schwer, schwerer, der/die/das schwerste – am schwersten
  • leicht, leichter, der/die/das leichteste – am leichtesten

Từ đồng nghĩa

  • bleischwer = sehr schwer
  • millionenschwer = eine oder mehrere Millionen besitzen/betragen/wert sein
  • tonnenschwer = mehrere Tonnen wiegen
  • federleicht = sehr leicht

Thành ngữ

jemand ist schwer in Ordnungjemand ist sympathisch und zuverlässig
jmdm. ist/wird es leicht ums Herzjemand ist erleichtert
schwerwiegend seinfolgenschwer sein; ernst zu nehmen sein

Chú thích

  • Sprechen wir vom Gewicht, so ist das Adjektivpaar immer schwer – leicht.
  • Wenn es um den Schwierigkeitsgrad geht, gibt es zwei Adjektivpaare: schwer – leichtschwierig – einfach.
  • Wenn uns etwas Sorge bereitet, so bedrückt uns eine Last. Werden wir von dieser Last befreit, so sind wir erleichtert.
  • Wer ein sorgenfreies und unbelastetes Leben führt, lebt ganz unbeschwert.

schwierig – einfach [su_spoiler title=”Nghĩa”] khó – dễ [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Deutsch ist nicht einfach/leicht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tiếng Đức không dễ. [/su_spoiler]
  • Viele sagen, Deutsch sei eine schwierige/schwere Sprache. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nhiều người nói rằng tiếng Đức là một ngôn ngữ khó. [/su_spoiler]
  • Ich finde die Aufgabe einfach/leicht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi thấy nhiệm vụ đơn giản / dễ dàng. [/su_spoiler]
  • Am schwierigsten/schwersten finde ich die Grammatik. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Khó nhất mà tôi thấy là ngữ pháp. [/su_spoiler]
  • Für mich ist das sehr schwierig/schwer. Ich muss viel üben. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đối với tôi điều đó rất khó. Tôi phải luyện tập rất nhiều. [/su_spoiler]
  • Das war eine schwierige/schwere Entscheidung. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đó là một quyết định khó khăn. [/su_spoiler]

So sánh

  • schwierig, schwieriger, der/die/das schwierigste – am schwierigsten
  • einfach, einfacher, der/die/das einfachste – am einfachsten

Từ đồng nghĩa

  • schwierig: kompliziert, problematisch, schwer
  • einfach: leicht, unkompliziert, unproblematisch

Thành ngữ

einfach gestrickt seinnicht intelligent sein; sehr simpel sein
etwas ist ein/kein Kinderspieletwas ist einfach/schwierig
etwas ist keine Hexereietwas ist nicht schwierig
kein Spaziergang seinnicht einfach sein; schwierig sein

Chú thích

  • Das Adjektivpaar kann auch schwer – leicht sein.
  • Neben dem Adjektiv einfach gibt es auch noch die Modalpartikel einfach:

Das ist einfach so. Daran kann man nichts mehr ändern.
Frag ihn doch einfach mal! Das wäre doch das Einfachste.
Er lief einfach weg. Niemand kann sein Verhalten verstehen.
Dieses Kleid ist einfach toll! Du bist einfach die Beste!


sicher – unsicher [su_spoiler title=”Nghĩa”] chắc chắn – không chắc chắn [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Bist du sicher? Wie sicher bist du? Man kann nie sicher sein. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn có chắc không? Bạn chắc chắn như thế nào Bạn không bao giờ có thể chắc chắn. [/su_spoiler]
  • Es ist nicht sicher, dass er kommt. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Không chắc rằng anh ta sẽ đến. [/su_spoiler]
  • Ich bin (mir) nicht sicher, ob das die richtige Entscheidung ist. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi (bản thân) không chắc đây có phải là quyết định đúng đắn hay không. [/su_spoiler]
  • Es ist sehr unsicher, dass ich die Prüfung bestehe. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nó là rất không chắc chắn rằng tôi sẽ vượt qua kỳ thi. [/su_spoiler]
  • Er ist immer sehr unsicher und weiß nicht, wie er reagieren soll. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy luôn rất bất an và không biết phải phản ứng thế nào. [/su_spoiler]
  • Dieser Stadtteil ist sehr unsicher. Dort fühle ich mich nicht sicher. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Khu này của thành phố rất không an toàn. Tôi không cảm thấy an toàn ở đó. [/su_spoiler]
  • Es handelt sich um eine ziemlich unsichere Gegend. Sei also vorsichtig! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đó là một khu vực khá không an toàn. Vì vậy, hãy cẩn thận! [/su_spoiler]

So sánh

  • sicher, sicherer, der/die/das sicherste – am sichersten
  • unsicher, unsicherer, der/die/das unsicherste – am unsichersten

Từ đồng nghĩa

  • sicher: bestimmt, garantiert, gesichert, gewiss, hundertprozentig, höchstwahrscheinlich, zweifelsfrei, zweifellos
  • unsicher: ungesichert, ungewiss, unwahrscheinlich

Tính từ ghép

geschützt vor:

  • abhörsicher, diebstahlsicher, einbruchsicher, erdbebensicher, fälschungssicher, feuersicher, hochwassersicher, kugelsicher, lawinensicher

ohne Gefahren für:

  • idiotensicher, kindersicher, verkehrssicher

sichere Fähigkeit:

  • ballsicher, kurvensicher, stilsicher, textsicher, treffsicher

Zuverlässigkeit/Gewähr:

  • gewinnsicher, schneesicher, siegessicher, todsicher

Chú thích

  • Ist etwas sicher, so bestehen keine Zweifel daran.
  • Das Adjektivpaar sicher – unsicher hat aber noch weitere Bedeutungen:
  • ungefährlich/gefahrlos – gefährlich/gefahrvollrisikofrei – risikoreich 

sonnig – wolkig [su_spoiler title=”Nghĩa”] có nắng – nhiều mây [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Heute ist ein sonniger Tag. Die Sonne scheint und es ist wolkenlos. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Hôm nay là một ngày nắng đẹp. Mặt trời chói chang và trời không một gợn mây. [/su_spoiler]
  • Wenn es sonnig und warm ist, können wir ins Schwimmbad gehen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Khi trời nắng và ấm, chúng ta có thể đến bể bơi. [/su_spoiler]
  • Heute ist es sehr wolkig. Ich hoffe, dass es nicht anfängt zu regnen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Hôm nay trời rất nhiều mây. Tôi hy vọng trời không mưa. [/su_spoiler]
  • Schade, dass es wolkig ist. Sonst hätten wir eine schöne Sicht auf die Berge. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Thật tiếc khi trời nhiều mây. Nếu không, chúng tôi sẽ có một cái nhìn đẹp về những ngọn núi. [/su_spoiler]

So sánh

  • sonnig, sonniger, der/die/das sonnigste – am sonnigsten
  • wolkig, wolkiger, der/die/das wolkigste – am wolkigsten

Từ đồng nghĩa

  • sonnig: freundlich, heiter, schön, wolkenlos
  • wolkig: bedeckt, bewölkt

Chú thích

  • Wenn das Wetter zwar sonnig ist, aber auch einige Wolken am Himmel zu sehen sind, dann ist es heiter bis wolkig.

Tính từ liên quan đến thời tiết

bedeckt, bewölkt, drückend, eisig, feucht, freundlich, frisch, frostig, gewittrig, grau, heiß, heiter, heiter bis wolkig, kalt, klar, kühl, lau, mild, nass, nasskalt, neblig-trüb, neblig, prächtig, rau, regnerisch, schattig, schmuddelig, schön, schwül, sonnig, stabil, strahlend, stürmisch, trocken, trübe, unfreundlich, verschneit, warm, wechselhaft, windig, windstill, wolkenlos, wolkig

Ghép với danh từ

  • Aprilwetter = wechselhaftes Wetter
  • Fußballwetter = ideales Wetter zum Fußballspielen
  • Grillwetter = ideales Wetter zum Grillen
  • Hundewetter = schlechtes Wetter
  • Kaiserwetter = sehr gutes Wetter
  • Mistwetter = schlechtes Wetter
  • Regenwetter = regnerisches Wetter
  • Sauwetter = schlechtes Wetter
  • Scheißwetter = schlechtes Wetter
  • Schmuddelwetter = nasskaltes Wetter
  • Tauwetter = Temperaturen, bei denen Schnee und Eis schmelzen
  • Traumwetter = perfektes Wetter
  • Unwetter = stürmisches, gewittriges Wetter
  • Winterwetter = typisches Wetter für Winter

spannend – langweilig [su_spoiler title=”Nghĩa”] thú vị – nhàm chán [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Gestern Abend haben wir einen sehr spannenden Film im Fernsehen gesehen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tối qua chúng ta đã xem một bộ phim rất thú vị trên truyền hình. [/su_spoiler]
  • Ich finde das Buch sehr langweilig, deshalb habe ich es nicht zu Ende gelesen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi thấy cuốn sách rất nhàm chán, vì vậy tôi đã không đọc xong. [/su_spoiler]
  • Das Buch ist so spannend, dass ich gar nicht aufhören kann zu lesen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cuốn sách thú vị đến nỗi tôi không thể ngừng đọc. [/su_spoiler]
  • Mein Opa hat mir immer sehr spannende Geschichten erzählt. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông tôi luôn kể cho tôi nghe những câu chuyện rất thú vị. [/su_spoiler]
  • Ich finde, er ist ein sehr langweiliger Mensch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi nghĩ anh ấy là một người rất nhàm chán. [/su_spoiler]
  • Das Leben in diesem kleinen Dorf ist für Jugendliche sehr langweilig. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cuộc sống ở ngôi làng nhỏ này rất buồn tẻ đối với những người trẻ tuổi. [/su_spoiler]

So sánh

  • spannend, spannender, der/die/das spannendste – am spannendsten
  • langweilig, langweiliger, der/die/das langweiligste – am langweiligsten

Từ đồng nghĩa

  • spannend: atemberaubend, aufregend, fesselnd, interessant, mitreißend, packend, spannungsgeladen, spannungsreich, spannungsvoll
  • langweilig: einschläfernd, eintönig, monoton, öde, spannungslos, uninteressant

Tính từ ghép

  • sterbenslangweilig = sehr langweilig
  • stinklangweilig = sehr langweilig
  • todlangweilig = sehr langweilig

Chú thích

  • Wenn etwas langweilig ist, kann man das wie folgt ausdrücken:

Das Buch ist langweilig. / Das ist ein langweiliges Buch.
Diese Geschichte langweilt mich.
Mir ist langweilig.
Ich habe Langeweile.

  • Ein Adjektivpaar mit ähnlicher Bedeutung ist interessant – uninteressant

spitz – stumpf [su_spoiler title=”Nghĩa”] nhọn – cùn [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Sei vorsichtig! Der Stock ist sehr spitz. Tu dir nicht weh! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Hãy cẩn thận! Cây gậy rất nhọn. Đừng tự làm khổ mình [/su_spoiler]
  • Der Bleistift ist stumpf, ich muss ihn spitzen, damit er wieder spitz ist und ich wieder damit schreiben kann. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cái bút chì bị cùn, tôi phải gọt cho nó sắc nét trở lại và tôi có thể viết lại bằng bút. [/su_spoiler]
  • Um einen stumpfen Buntstift wieder spitz zu machen, benötigen wir einen Spitzer. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Để làm cho một chiếc bút chì màu cùn sắc trở lại, chúng ta cần một cái gọt. [/su_spoiler]
  • Das Opfer wurde mit einem stumpfen Gegenstand niedergeschlagen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nạn nhân bị đánh gục bằng một vật cùn. [/su_spoiler]

So sánh

  • spitz, spitzer, der/die/das spitzeste – am spitzesten
  • stumpf, stumpfer, der/die/das stumpf(e)ste – am stumpf(e)sten

Từ đồng nghĩa

spitz: gespitzt, zugespitzt
stumpf: abgeflacht, abgestumpft, ungespitzt

Thành ngữ

etwas spitzbekommen/spitzkriegenetwas mit Spürsinn herausfinden

Chú thích

  • Ein gutes Messer ist vorne spitz und hat eine scharfe Klinge. Ein schlechtes Messer ist sowohl vorne als auch an der Klinge stumpf. Ein anderes Adjektivpaar ist also scharf – stumpf.
  • Jemand, der im Umgang mit Menschen und Dingen sehr einfühlsam und feinfühlig ist, hat Fingerspitzengefühl.
  • Wenn man etwas großartig findet, so findet man es spitze.
  • Jemand, der hervorragend tanzt, tanzt spitzenmäßig.

sportlich – unsportlich [su_spoiler title=”Nghĩa”] thể thao – không thể thao [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Ich bin sehr sportlich. Ich treibe jeden Tag Sport. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi rất thể thao. Tôi tập thể dục mỗi ngày. [/su_spoiler]
  • Für die Gesundheit ist es wichtig, sich sportlich zu betätigen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Điều quan trọng cho sức khỏe của bạn là hoạt động thể thao. [/su_spoiler]
  • Sie ist sehr unsportlich. Sie treibt keinen Sport. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy rất phi thể thao. Cô ấy không chơi bất kỳ môn thể thao nào. [/su_spoiler]
  • Er ist ein sportlicher/unsportlicher Mensch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy là một người thích thể thao / không thích thể thao. [/su_spoiler]
  • Wie kann man nur so unsportlich sein? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Sao bạn có thể phi thể thao như vậy? [/su_spoiler]
  • Ich trage gern sportliche Kleidung. Ich ziehe mich gern sportlich an. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi thích mặc quần áo thể thao. Tôi thích mặc quần áo thể thao. [/su_spoiler]
  • Bei dem Wettbewerb gab es viele sportliche Höchstleistungen zu bewundern. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Có rất nhiều màn trình diễn thể thao đỉnh cao đáng ngưỡng mộ tại cuộc thi. [/su_spoiler]
  • Für sein unsportliches Verhalten hat der Spieler die Gelbe Karte gesehen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cầu thủ này đã bị phạt thẻ vàng vì hành vi phi thể thao của mình. [/su_spoiler]
  • Man muss immer sportlich und fair bleiben. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn luôn phải thể thao và công bằng. [/su_spoiler]

So sánh

  • sportlich, sportlicher, der/die/das sportlichste – am sportlichsten
  • unsportlich, unsportlicher, der/die/das unsportlichste – am unsportlichsten

Từ đồng nghĩa

  • sportlich: athletisch, drahtig, durchtrainiert, fit, fair
  • unsportlich: schlaff, unfair

Chú thích

  • Das Verb treiben verwenden wir nur in Verbindung mit dem Nomen Sport (Ich treibe viel Sport). Ansonsten sagen wir:

Ich spiele Basketball/Fußball/Handball/Schach/Volleyball.
Ich mache Gymnastik/Judo/Leichtathletik/Weitsprung.
Ich boxe/klettere/laufe/rudere/schwimme/turne.
Ich gehe laufen/schwimmen/tanzen.
Ich fahre Rad/Ski.

  • Das Adjektivpaar sportlich – unsportlich hat auch die Bedeutung fair – unfair. Wir sprechen von sportlichem Verhalten oder einer Unsportlichkeit.

stark – schwach [su_spoiler title=”Nghĩa”] khỏe – yếu [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Er treibt viel Sport und ist sehr stark. Er bringt starke Leistungen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy chơi rất nhiều môn thể thao và rất khỏe. Anh ấy thể hiện tốt. [/su_spoiler]
  • Das war sehr stark von ihr. Dafür verdient sie Respekt. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy rất mạnh mẽ. Cô ấy đáng được tôn trọng vì điều đó. [/su_spoiler]
  • Das war sehr schwach von ihm. Er hat mich enttäuscht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đó là điểm rất yếu của anh ấy. Anh ấy làm tôi thất vọng. [/su_spoiler]
  • Ich habe starke Kopfschmerzen, hohes Fieber und fühle mich sehr schwach. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi bị đau đầu dữ dội, sốt cao và cảm thấy rất yếu. [/su_spoiler]
  • Jetzt brauchen wir starke Nerven. Das ist nichts für schwache Nerven. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bây giờ chúng ta cần thần kinh mạnh mẽ. Đây không phải là dành cho những người yếu tim. [/su_spoiler]
  • Was geschehen ist, ist schrecklich. Du musst jetzt stark sein! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Những gì đã xảy ra thật khủng khiếp. Bạn phải mạnh mẽ ngay bây giờ! [/su_spoiler]

So sánh

  • stark, stärker, der/die/das stärkste – am stärksten
  • schwach, schwächer, der/die/das schwächste – am schwächsten

Từ đồng nghĩa

  • stark: belastbar, kräftig, muskulös, widerstandsfähig
  • schwach: anfällig, energielos, entkräftet, kraftlos, nicht widerstandsfähig

Tính từ ghép

bärenstark = sehr stark; stark wie ein Bär

Một người hoặc một sự vật thể hiện điều gì đó ở mức độ cao

  • charakterstark, finanzstark, geburtenstark, lautstark, nervenstark, umsatzstark, willensstark

Một người hoặc một thứ rất giỏi về một thứ gì đó

  • ausdrucksstark, kopfballstark, spielstark

Một người hoặc một sự vật chỉ thể hiện điều gì đó ở một mức độ nhỏ

geburtenschwach, nervenschwach, strukturschwach

Thành ngữ

bei jmdm./etwas schwach werdeneiner Sache/Person nicht widerstehen können
sich für jmdn./etwas stark machensich für jmdn./etwas einsetzen

süß – sauer [su_spoiler title=”Nghĩa”] ngọt – chua [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Die Trauben sind sehr süß. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Những trái nho rất ngọt ngào. [/su_spoiler]
  • Ich finde, der Kuchen schmeckt sehr süß. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi nghĩ rằng bánh có vị rất ngọt. [/su_spoiler]
  • Die Pampelmuse ist mir zu sauer. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bưởi quá chua đối với tôi. [/su_spoiler]
  • Ich trinke meinen Kaffee sehr süß, also mit viel Zucker. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi uống cà phê rất ngọt, tức là có nhiều đường. [/su_spoiler]
  • Hast du Lust auf etwas Süßes? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn có thích một cái gì đó ngọt ngào? [/su_spoiler]

So sánh

  • süß, süßer, der/die/das süßeste – am süßesten
  • sauer, saurer, der/die/das sauerste – am sauersten

Từ đồng nghĩa

  • süß: gesüßt, gezuckert, süßlich
  • sauer: säuerlich

Tính từ ghép

  • bittersüß = gleichzeitig bitter und süß riechend; schmerzlich und schön zugleich
  • honigsüß = sehr süß; süß wie Honig
  • zuckersüß = sehr süß
  • süßsauer = gleichzeitig süß und sauer schmeckend

Chú thích

  • Etwas, das nicht süß schmeckt, kann auch salzig oder bitter schmecken.
  • Wenn man eine Person nett und hübsch findet, so findet man diese Person süß.
  • Eine Person, die sich ärgert, ist sauer.
  • Es gibt also auch die folgenden Adjektivpaare:
  • süß – bittersüß – salzigsüß – abstoßend/hässlichsauer – froh

sympathisch – unsympathisch [su_spoiler title=”Nghĩa”] dễ thương – không dễ thương [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Ich mag sie. Sie ist mir sehr sympathisch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi thích cô ấy. Tôi thích cô ấy rất nhiều. [/su_spoiler]
  • Sie ist ein sehr sympathischer Mensch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy là một người rất có nhân cách. [/su_spoiler]
  • Ich finde ihn äußerst sympathisch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi thấy anh ấy cực kỳ dễ thương. [/su_spoiler]
  • Sie hat eine sehr sympathische Stimme. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy có một giọng nói rất dễ thương. [/su_spoiler]
  • Diese Reaktion macht sie sehr sympathisch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Phản ứng này khiến cô ấy rất đáng yêu. [/su_spoiler]
  • Ich mag ihn nicht. Er ist mir unsympathisch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi không thích anh ta. Tôi không thích anh ta. [/su_spoiler]
  • Er ist ein unsympathischer Mensch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy là một người không dễ thương. [/su_spoiler]
  • Ich finde, er ist unsympathisch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi nghĩ anh ấy không dễ thương. [/su_spoiler]
  • Er sieht unsympathisch aus. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy trông không dễ thương. [/su_spoiler]

So sánh

  • sympathisch, sympathischer, der/die/das sympathischste – am sympathischsten
  • unsympathisch, unsympathischer, der/die/das unsympathischste – am unsympathischsten

Từ đồng nghĩa

  • sympathisch: angenehm, bezaubernd, freundlich, liebenswert, liebenswürdig, nett
  • unsympathisch: nicht nett, unangenehm, unfreundlich, widerwärtig

Chú thích

  • Ist uns jemand sympathisch, so finden wir ihn nett. Eine Person, die uns unsympathisch ist, finden wir nicht nett.
    Wenn wir jemanden sympathisch finden, empfinden wir Sympathie für ihn.
  • Zwei Personen, die sich gegenseitig sympathisch finden, empfinden Sympathie füreinander.
  • Findet jemand die Anschauungen einer Gruppe oder einer Einzelperson gut, so sympathisiert er mit dieser Gruppe oder Person.
  • Jemand, der mit einer Gruppe sympathisiert, ist ein Sympathisant.

teuer – billig [su_spoiler title=”Nghĩa”] đắt – rẻ [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Der Eintritt für das Konzert ist sehr teuer. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Vé vào cửa buổi hòa nhạc rất đắt. [/su_spoiler]
  • Der Anzug ist mir zu teuer. Haben Sie keine billigeren Anzüge? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bộ đồ quá đắt đối với tôi. Bạn không có bộ quần áo nào rẻ hơn? [/su_spoiler]
  • In diesem Restaurant kann man sehr gut essen. Es ist allerdings auch nicht ganz billig, dort zu essen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn có thể ăn rất ngon ở nhà hàng này. Tuy nhiên, nó cũng không phải là rẻ để ăn ở đó. [/su_spoiler]
  • Er kauft immer nur sehr billige Geräte, die nach ein paar Monaten kaputtgehen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ta chỉ mua những thiết bị rất rẻ và hỏng sau vài tháng. [/su_spoiler]

So sánh

  • teuer, teurer, der/die/das teuerste – am teuersten
  • billig, billiger, der/die/das billigste – am billigsten

Từ đồng nghĩa

  • teuer: hochpreisig, kostspielig, unbezahlbar, unerschwinglich
  • billig: erschwinglich, günstig, preiswert

Tính từ ghép

  • sauteuer = sehr teuer
  • schweineteuer = sehr teuer
  • spottbillig = äußerst billig

Chú thích

  • Etwas, was viel Geld kostet, ist nicht zwangsläufig teuer. Wenn das Preis-Leistungs-Verhältnis sehr gut ist, ist das Produkt sogar günstig oder vergleichsweise billig.
  • Das Adjektiv billig kann auch eine negative Konnotation haben und bedeuten, dass etwas von schlechter Qualität ist.
  • Ist etwas unbezahlbar oder unerschwinglich, so hat man nicht genug Geld, um es zu kaufen. 

vernünftig – unvernünftig [su_spoiler title=”Nghĩa”] hợp lý – không hợp lý [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Sie ist eine sehr vernünftige Person. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy là một người rất hợp lý. [/su_spoiler]
  • Leider ist er manchmal sehr unvernünftig. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Thật không may, đôi khi anh ấy rất vô lý. [/su_spoiler]
  • Sei doch vernünftig! Das bringt doch alles nichts. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Hãy hợp lý! Không có cái nào tốt cả. [/su_spoiler]
  • Es ist sehr kalt. Sei bitte so vernünftig und zieh dich warm an! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nó rất lạnh. Xin vui lòng hợp lý và ăn mặc ấm áp! [/su_spoiler]
  • Sie war so unvernünftig, bei diesem kalten Wetter mit nassen Haaren aus dem Haus zu gehen. Jetzt ist sie erkältet. Das hat sie nun davon! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy thật vô lý khi ra khỏi nhà với mái tóc ướt đẫm trong thời tiết lạnh giá này. Bây giờ cô ấy bị cảm lạnh. Đó là những gì cô ấy nhận được từ điều đó! [/su_spoiler]
  • Es ist sehr unvernünftig, Alkohol zu trinken, wenn man Auto fährt. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Việc uống rượu bia khi lái xe là rất vô lý. [/su_spoiler]
  • Das ist ein vernünftiger Vorschlag. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đó là một gợi ý hợp lý. [/su_spoiler]
  • Wir müssen jetzt eine vernünftige Lösung finden. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bây giờ chúng ta phải tìm ra một giải pháp hợp lý. [/su_spoiler]
  • Leider kann man mit ihm nicht vernünftig reden. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Thật không may, bạn không thể nói chuyện với anh ấy một cách hợp lý. [/su_spoiler]
  • Kein vernünftiges Wort kann man mit ihm reden! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn không thể nói một lời hợp lý với anh ta! [/su_spoiler]

So sánh

  • vernünftig, vernünftiger, der/die/das vernünftigste – am vernünftigsten
  • unvernünftig, unvernünftiger, der/die/das unvernünftigste – am unvernünftigsten

Từ đồng nghĩa

  • vernünftig: besonnen, mit Verstand, sinnvoll
  • unvernünftig: unüberlegt, ohne Sinn und Verstand, sinnlos

Chú thích

  • Das Adjektiv vernünftig hat auch die Bedeutung ordentlichrichtig:

Er hat keinen vernünftigen Beruf gelernt.
Meine Eltern sagen, ich solle etwas Vernünftiges lernen.
Ich habe den ganzen Tag noch nichts Vernünftiges gegessen.
Es ist so laut, dass man nicht vernünftig lernen kann.
Wir finden einfach keine vernünftige Wohnung für uns.
Ich habe im Moment kein vernünftiges Buch zu Hause.


viel – wenig [su_spoiler title=”Nghĩa”] nhiều – ít [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Viele Grüße von meinen Eltern. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Rất nhiều lời chúc từ bố mẹ tôi. [/su_spoiler]
  • Bestellen Sie Ihrer Frau bitte viele Grüße von mir! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Xin gửi lời chào trân trọng nhất tới bà xã của anh! [/su_spoiler]
  • Ich habe viele Aufgaben richtig gemacht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi đã làm rất nhiều nhiệm vụ đúng. [/su_spoiler]
  • Sie hat nur wenige Fehler gemacht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy mắc một số sai lầm. [/su_spoiler]
  • Ich habe nicht viel Zeit. Daher sollten wir uns beeilen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi không có nhiều thời gian. Vì vậy, chúng ta nên nhanh chóng. [/su_spoiler]
  • Ich habe leider nur wenig Zeit für dich. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Thật không may, tôi có ít thời gian cho bạn. [/su_spoiler]
  • Er weiß vieles, was ich nicht weiß. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy biết rất nhiều điều mà tôi không biết. [/su_spoiler]
  • Wir haben viel miteinander gelacht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Chúng tôi đã cười rất nhiều cùng nhau. [/su_spoiler]

So sánh

  • viel, mehr, der/die/das meiste – am meisten
  • wenig, weniger, der/die/das wenigste – am wenigsten

Tính từ ghép

Zusammensetzungen aus viel + Partizip II können getrennt und zusammengeschrieben werden. Verbindungen aus wenig + Partizip II werden getrennt geschrieben.

  • vielbeachtet / viel beachtet
  • vielbefahren / viel befahren
  • vielbeschworen / viel beschworen
  • vielbesucht / viel besucht
  • vielgebraucht / viel gebraucht
  • vielgefragt / viel gefragt
  • vielgekauft / viel gekauft
  • vielgelobt / viel gelobt
  • vielgenannt / viel genannt
  • vielgepriesen / viel gepriesen
  • vielgereist / viel gereist
  • vielumstritten / viel umstritten
  • vielumworben / viel umworben
  • vielzitiert / viel zitiert

Chú thích

  • Die Zuordnung von viel und wenig zu einer Wortklasse ist nicht eindeutig. Die beiden Wörter werden meist der Gruppen der Indefinitpronomen und Zahlwörter zugeordnet. Darüber hinaus sind viel und wenig auch Adverbien. 

voll – leer [su_spoiler title=”Nghĩa”] đầy – rỗng [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Mein Glas ist leer. Kann ich bitte noch etwas Wasser haben? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cốc tôi hết rồi. Làm ơn cho tôi thêm ít nước được không? [/su_spoiler]
  • Das Wartezimmer beim Arzt war voll und ich musste lange warten. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Phòng chờ của bác sĩ đã kín chỗ và tôi phải đợi khá lâu. [/su_spoiler]
  • Der Akku von meinem Handy ist leer. Ich muss ihn wieder aufladen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Pin điện thoại của tôi đã hết. Tôi phải sạc lại pin. [/su_spoiler]

So sánh

  • voll, voller, der/die/das vollste – am vollsten
  • leer, leerer, der/die/das leerste – am leersten

Từ đồng nghĩa

  • voll: gefüllt, überfüllt
  • leer: entleert, inhaltslos

Tính từ ghép

  • halbvoll = bis zur Hälfte gefüllt
  • randvoll = sehr voll; voll bis zum Rand
  • sternhagelvoll = völlig betrunken
  • menschenleer = ohne Menschen

Adjektive, die aus einem Nomen + voll gebildet sind, drücken aus, dass viel von etwas vorhanden ist bzw. eine Person viel von etwas hat:

  • achtungsvoll, angstvoll, aufopferungsvoll, eindrucksvoll, freudvoll, geheimnisvoll, geistvoll, geräuschvoll, grauenvoll, hoffnungsvoll, humorvoll, kraftvoll, kunstvoll, liebevoll, niveauvoll, respektvoll, rücksichtsvoll, schmerzvoll, schwungvoll, temperamentvoll, verständnisvoll, wertvoll, wundervoll

Chú thích

  • Das Adverb voll hat die Bedeutung in höchstem Maßetotal.

voll bescheuertvoll blödvoll langweiligvoll schönvoll teuer

  • So ergeben sich auch komische Sätze wie dieser: Das Stadion war voll leer.

vorsichtig – unvorsichtig [su_spoiler title=”Nghĩa”] cẩn thận – bất cẩn [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Er ist immer sehr vorsichtig und geht kein Risiko ein. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ấy luôn rất cẩn thận và không có bất kỳ rủi ro nào. [/su_spoiler]
  • Seien Sie vorsichtig! Man kann nicht vorsichtig genug sein. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Hãy cẩn thận! Cẩn thận bao nhiêu cũng không đủ đâu. [/su_spoiler]
  • Sie war schon immer sehr unvorsichtig. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy đã luôn rất bất cẩn. [/su_spoiler]
  • Das ist passiert, weil du sehr unvorsichtig warst. Beim nächsten Mal passt du hoffentlich besser auf. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nó xảy ra bởi vì bạn đã rất bất cẩn. Hy vọng rằng lần sau bạn sẽ cẩn thận hơn. [/su_spoiler]

So sánh

  • vorsichtig, vorsichtiger, der/die/das vorsichtigste – am vorsichtigsten
  • unvorsichtig, unvorsichtiger, der/die/das unvorsichtigste – am unvorsichtigsten

Từ đồng nghĩa

  • vorsichtig: behutsam, bedachtsam, umsichtig
  • unvorsichtig: fahrlässig, leichtsinnig, unachtsam

Thành ngữ

Vorsicht ist besser als Nachsicht.Man geht besser vorsichtig vor, als dass man später die negativen Konsequenzen tragen muss.
Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.Man muss vorsichtig sein.
höllisch aufpassensehr vorsichtig sein; sehr gut aufpassen
mit Fingerspitzengefühlmit Feingefühl und großer Vorsicht
sich in Acht nehmenvorsichtig sein
Sicher ist sicher.Es ist besser, vorsichtig zu sein.

Chú thích

  • Wenn man übertrieben vorsichtig ist, ist man übervorsichtig.

waagerecht – senkrecht  [su_spoiler title=”Nghĩa”] ngang – dọc [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Sie hat mit dem Stift eine waagerechte Linie gezogen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ta dùng bút vẽ một đường ngang. [/su_spoiler]
  • Mit einer Wasserwaage kann man prüfen, ob etwas waagerecht ist. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Một chiếc thước nước có thể được sử dụng để kiểm tra xem một thứ gì đó có nằm ngang hay không. [/su_spoiler]
  • Das Brett muss genau waagerecht liegen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tấm ván phải nằm ngang chính xác. [/su_spoiler]
  • Es ist fast unmöglich, an dieser senkrechten Felswand hochzuklettern. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Gần như không thể leo lên mặt đá thẳng đứng này. [/su_spoiler]
  • Es war windstill, sodass der Rauch des Feuers senkrecht in die Höhe stieg. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Trời không có gió nên khói lửa bốc thẳng nghi ngút. [/su_spoiler]
  • Die Wände sind leider nicht ganz senkrecht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Thật không may, các bức tường không hoàn toàn thẳng đứng. [/su_spoiler]

So sánh

  • không có

Từ đồng nghĩa

  • waagerecht: horizontal, in der Waagerechten
  • senkrecht: vertikal, in der Senkrechten

Chú thích

Herkunft:

  • waagerecht = Wenn die Waage gerade steht, es also weder einen Ausschlag nach links noch nach rechts gibt. (Quelle: dwds.de)
  • senkrecht = Wenn das Senkblei an einer Schnur gerade nach unten hängt. (duden.de)

warm – kühl [su_spoiler title=”Nghĩa”] ấm – mát [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Es ist schon Abend und es wird langsam kühl. Zieh dir etwas Warmes über! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Trời đã về tối và trời trở nên se lạnh. Đặt một thứ gì đó ấm lên! [/su_spoiler]
  • Im Schatten ist es mir zu kühl, deshalb setze ich mich in die Sonne. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Trong bóng râm mát quá nên em ngồi phơi nắng. [/su_spoiler]
  • Ist das Essen noch warm genug? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Thức ăn còn đủ ấm không? [/su_spoiler]
  • Heute ist es draußen angenehm warm. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Hôm nay bên ngoài trời ấm áp dễ chịu. [/su_spoiler]
  • Ich genieße den warmen Sommerabend. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi tận hưởng buổi tối mùa hè ấm áp. [/su_spoiler]

So sánh

  • warm, wärmer, der/die/das wärmste – am wärmsten
  • kühl, kühler, der/die/das kühlste – am kühlsten

Từ đồng nghĩa

  • warm: beheizt, mild, sommerlich
  • kühl: frisch, kalt

Tính từ ghép

  • handwarm = so warm, dass das Wasser beim Prüfen der Temperatur mit der Hand als angenehm empfunden wird
  • lauwarm = leicht warm; nicht richtig warm, aber auch nicht kühl

Thành ngữ

jmdm. wird es warm ums Herzjemand ist von Freude erfüllt
mit jmdm. (nicht) warm werdenmit jmdm. (nicht) vertraut werden
sich warm anziehen müssensich auf etwas Unangenehmes einstellen müssen

Chú thích

  • Es gibt auch die Adjektivpaare warm – kalt (warmes Wasser, kaltes Wasser) und heiß – kalt.

weit – nah [su_spoiler title=”Nghĩa”] xa – gần [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Wie weit ist es von hier (bis) nach Berlin? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Từ đây (đến) Berlin bao xa? [/su_spoiler]
  • Ist das weit? – Nein, es ist sehr nah. Du gehst nur fünf Minuten. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nó xa phải không? – Không, nó rất gần. Bạn chỉ đi năm phút. [/su_spoiler]
  • Es ist ein weiter Weg, deshalb sollten wir rechtzeitig losgehen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đó là một chặng đường dài để đi, vì vậy chúng ta nên bắt đầu sớm. [/su_spoiler]

So sánh

  • weit, weiter, der/die/das weiteste – am weitesten
  • nah, näher, der/die/das nächste – am nächsten

Từ đồng nghĩa

  • weit: entfernt, fern
  • nah: benachbart, nebenan, unweit

Tính từ ghép

  • kilometerweit / meilenweit = mehrere Kilometer/Meilen weit
  • grenznah = in der Nähe der Grenze
  • zentrumsnah = in der Nähe des Zentrums
  • gewerkschaftsnah = einer Gewerkschaft nahestehende
  • realitätsnah = der Realität sehr nahekommend

Chú thích

  • Statt nah bei (+ Dat.) sagen wir oft in der Nähe von (+ Dativ) oder in der Nähe (+ Genitiv). Sehr oft benutzen wir auch die Negation nicht weit.
  • Den Superlativ nächst- benutzen wir auch in Zeitangaben: nächstes Jahrnächsten Donnerstag usw. (Adjektivpaar letzter – nächster)
  • Wir können auch die Adjektivpaare fern – nah und weit – eng bilden.

wertvoll – wertlos [su_spoiler title=”Nghĩa”] đáng giá – vô giá trị [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Diese Uhr ist besonders wertvoll, denn sie ist aus Gold und sehr selten. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Chiếc đồng hồ này đặc biệt có giá trị vì nó được làm bằng vàng và rất hiếm. [/su_spoiler]
  • Diese Kette ist zwar nicht teuer, für mich ist sie aber unglaublich wertvoll, weil ich sie von meiner Mutter bekommen habe. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Mặc dù sợi dây chuyền này không đắt nhưng đối với tôi nó vô cùng quý giá vì tôi đã nhận được nó từ mẹ tôi. [/su_spoiler]
  • Vielen Dank für diese wertvollen Informationen! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cảm ơn bạn vì thông tin quý giá này! [/su_spoiler]
  • Diese Münzen sind wertlos. Damit kannst du dir nichts kaufen und dafür bekommst du auch nichts mehr. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Những đồng tiền này là vô giá trị. Bạn không thể mua bất cứ thứ gì với nó và bạn sẽ không nhận được gì cho nó. [/su_spoiler]
  • Dieser Hinweis bringt mir nichts, er ist wertlos für mich. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Gợi ý này không có ích gì đối với tôi, nó vô giá trị đối với tôi. [/su_spoiler]

So sánh

  • wertvoll, wertvoller, der/die/das wertvollste – am wertvollsten
  • wertlos, wertloser, der/die/das wertloseste – am wertlosesten

Từ đồng nghĩa

  • wertvoll: bedeutend, kostbar, von hohem Wert
  • wertlos: ohne Wert, unbedeutend

Thành ngữ

etwas ist mit Gold nicht aufzuwiegenetwas ist besonders wertvoll und unbezahlbar
jmdm. lieb und teuer seinfür jmdn. sehr wertvoll sein
Geschenkt ist noch zu teuer!Das ist völlig wertlos.

Chú thích

  • Wir alle besitzen Dinge, die vielleicht nicht viel Geld wert sind, aber dennoch für uns besonders wertvoll und unbezahlbar sind, weil sie einen ideellen Wert besitzen.
  • Wertvolle Dinge haben einen hohen Wert und wertlose Dinge haben keinen Wert.

wichtig – unwichtig [su_spoiler title=”Nghĩa”] quan trọng – không quan trọng [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Ich habe eine wichtige Information für dich. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi có thông tin quan trọng cho bạn. [/su_spoiler]
  • Es ist am Anfang unwichtig, ob man beim Sprachenlernen viele Fehler macht oder nicht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ban đầu, bạn có mắc nhiều lỗi trong việc học ngôn ngữ hay không không quan trọng. [/su_spoiler]
  • Ich finde es wichtig, mehrere Sprachen sprechen zu können. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi nghĩ điều quan trọng là có thể nói được một số ngôn ngữ. [/su_spoiler]
  • Es ist mir sehr wichtig, mit dir über dieses Problem zu sprechen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Điều rất quan trọng là tôi phải nói chuyện với bạn về vấn đề này. [/su_spoiler]
  • Für mich ist es wichtig, zu wissen, was du davon hältst. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Điều quan trọng là tôi phải biết bạn nghĩ gì về nó. [/su_spoiler]
  • Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi có chuyện quan trọng muốn nói với bạn. [/su_spoiler]
  • Heute gibt es nichts Wichtiges zu berichten. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Không có gì quan trọng để báo cáo ngày hôm nay. [/su_spoiler]

So sánh

  • wichtig, wichtiger, der/die/das wichtigste – am wichtigsten
  • unwichtig, unwichtiger, der/die/das unwichtigste – am unwichtigsten

Từ đồng nghĩa

  • wichtig: bedeutend, bedeutsam, bedeutungsvoll, essenziell, gewichtig, maßgeblich, relevant, wesentlich
  • unwichtig: bedeutungslos, belanglos, irrelevant, unbedeutend, unerheblich, unwesentlich

Tính từ ghép

  • hochwichtig = sehr wichtig
  • lebenswichtig = sehr wichtig, lebensnotwendig
  • superwichtig = sehr wichtig

Chú thích

  • Jemand, der angibt und sich in den Vordergrund stellt, tut wichtig (wichtigtun). Die Person ist ein Wichtigtuer oder eine Wichtigtuerin und das, was sie betreibt, ist Wichtigtuerei.

wild – zahm [su_spoiler title=”Nghĩa”] hoang dã – thuần hóa [/su_spoiler]

Ví dụ

  • In diesem Wald leben viele wilde Tiere. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Nhiều loài động vật hoang dã sống trong khu rừng này. [/su_spoiler]
  • Das Reh ist ganz zahm und zutraulich, es hat keine Scheu vor Menschen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Con nai rất thuần phục và tin tưởng, nó không sợ người. [/su_spoiler]
  • Der Hund ist ganz zahm. Der beißt nicht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Con chó rất thuần phục. Nó không cắn. [/su_spoiler]
  • Manchmal sind die Kinder ganz schön wild, wenn sie miteinander spielen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đôi khi những đứa trẻ thực sự rất hoang dã khi chúng chơi với nhau. [/su_spoiler]

So sánh

  • wild, wilder, der/die/das wildeste – am wildesten
  • zahm, zahmer, der/die/das zahmste – am zahmsten

Từ đồng nghĩa

  • wild: wild lebend, wild wachsend, unzivilisiert, wüst
  • zahm: zutraulich

Tính từ ghép

  • fuchsteufelswild = sehr wütend
  • handzahm = sehr zahm; so zahm, dass man das Tier berühren kann

Chú thích

  • Wenn man will, dass ein wildes Tier zahm wird, muss man es zähmen.
  • Wenn man ein eigentlich wildes Tier, das lange Zeit in Gefangenschaft gehalten wurde, in die freie Wildbahn entlässt, wildert man das Tier aus.
  • Wenn man einen Garten nicht pflegt und er mit Unkraut und Dornen zuwächst, verwildert er.

zufrieden – unzufrieden [su_spoiler title=”Nghĩa”] thỏa mãn – không thỏa mãn [/su_spoiler]

Ví dụ

  • Sie war immer ein sehr zufriedener Mensch. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cô ấy luôn là một người rất hạnh phúc. [/su_spoiler]
  • Ich bin sehr zufrieden mit dir. Das hast du wirklich toll gemacht. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi rất hạnh phúc với bạn. Bạn đã làm rất tốt. [/su_spoiler]
  • Er ist nie zufrieden und will immer nur noch mehr. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Anh ta không bao giờ hài lòng và chỉ muốn nhiều hơn nữa. [/su_spoiler]
  • Warum bist du unzufrieden? Du hast doch erreicht, was du wolltest. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tại sao bạn không hài lòng? Bạn đã đạt được những gì bạn muốn. [/su_spoiler]
  • Ich bin sehr unzufrieden, weil ich nicht geschafft habe, was ich mir vorgenommen habe. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi rất không hài lòng vì tôi đã không làm những gì tôi đã đặt ra. [/su_spoiler]
  • Du kannst wirklich zufrieden mit dir sein. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Bạn có thể thực sự hạnh phúc với chính mình. [/su_spoiler]

So sánh

  • zufrieden, zufriedener, der/die/das zufriedenste – am zufriedensten
  • unzufrieden, unzufriedener, der/die/das unzufriedenste – am unzufriedensten

Từ đồng nghĩa

  • zufrieden: befriedigt, erfüllt
  • unzufrieden: ernüchtert, enttäuscht

Tính từ ghép

  • hochzufrieden = sehr zufrieden
  • selbstzufrieden = mit der eigenen Leistung zufrieden sein, ohne diese kritisch zu betrachten

Chú thích

  • Wenn wir erreichen wollen, dass jemand zufrieden ist, versuchen wir, ihn zufriedenzustellen oder seine Wünsche zu befriedigen.
  • Sind wir mit einer Antwort zufrieden, war die Antwort zufriedenstellend.
  • Im deutschen Schulsystem gibt es die Note befriedigend. In der Skala von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend) ist das eine 3. Ob man mit dieser Note wirklich zufrieden ist, hängt allerdings von der Motivation und den Ansprüchen jedes Einzelnen ab.

Bạn thấy bài viết này hữu ích không?

5 3 đánh giá
Bình chọn bài viết
guest

0 Bình luận
Cũ nhất
Mới nhất Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận

Có thể bạn đã bỏ qua

CLB Tiếng Đức Việt Đức
0
Rất thích ý kiến của bạn. Hãy để lại ý kiến bạn nhé.x