Tình huống xin visa trong tiếng Đức – Beantragung eines Visums
4 phútXin visa hay gia hạn visa là một trong những công việc mà bất cứ ai trong chúng ta muốn sang Đức sinh sống và học tập, làm việc đều phải làm phải không các bạn?

Tình huống xin visa trong tiếng Đức - Beantragung eines Visums
4 phút
Xin visa hay gia hạn visa là một trong những công việc mà bất cứ ai trong chúng ta muốn sang Đức sinh sống và học tập, làm việc đều phải làm phải không các bạn? Hôm nay chúng ta cùng nhau luyện phát âm thông qua tình huống này các bạn nhé.
Mục lục bài viết hiện
Các mẫu câu quan trọng
- Ich möchte Herrn Meyer sprechen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi muốn nói chuyện với ông Herrn Meyer. [/su_spoiler]
- Ich möchte ein Visum beantragen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi muốn xác nhận Thị thực. [/su_spoiler]
- Ich mache in Deutschland eine Studenreise. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi đến Đức du học. [/su_spoiler]
- Füllen Sie das Formular hier bitte aus. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Mời Ông điền vào mẫu này. [/su_spoiler]
- Heute in zwei Tagen können Sie das Visum bekommen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Từ nay đến 2 ngày nữa, anh có thể đến lấy Thị thực. [/su_spoiler]
- Entschuldigung, ist hier das deutsche Generalkonsulat? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Xin lỗi, đây có phải Tổng lãnh sự Đức không? [/su_spoiler]
- Ich möchte Herrn Müller vom Generalkonsulat sprechen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi muốn gặp ông Herrn Meyer ở Tổng lãnh sự. [/su_spoiler]
- Haben Sie einen Termin? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông có hẹn không? [/su_spoiler]
- Ja, ich habe mit Herrn Müller für heute einen Termin vereinbart. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Có tôi có hẹn với ông Herrn Müller ngày hôm nay. [/su_spoiler]
- Ich möchte ein Visum beantragen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi muốn nộp đơn xin visa. [/su_spoiler]
- Wann wollen Sie abfliegen? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Khi nào ông định lên đường? [/su_spoiler]
- Ende August oder Anfang September. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cuối tháng 8 hoặc đầu tháng 9. [/su_spoiler]
- Füllen Sie als erstes dieses Antragsformular aus! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông hãy điền vào mẫu này. [/su_spoiler]
- Entschuldigen Sie! Können Sie mir sagen, wie ich diese Spalte ausfüllen soll? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Xin lỗi cho hỏi, tôi phải điền ô này thế nào ạ? [/su_spoiler]
- Sie sollten in diese Spalte schreiben, warum Sie nach Deutschland einreisen wollen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông sẽ phải điền vào khung này là, vì sao ông muốn tới nước Đức. [/su_spoiler]
- Ach so! Diese Spalte können Sie freilassen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] À ra vậy! Khung này có thể để trống. [/su_spoiler]
- Ich mache in Deutschland eine Studienreise. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi đến Đức để du học. [/su_spoiler]
- Ich möchte in Deutscheland weiterstudieren. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi muốn học sau đại học ở Đức. [/su_spoiler]
- Ich möchte meine Verwandten in Deutschland besuchen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi muốn thăm người thân ở Đức. [/su_spoiler]
- Ich nehme an der Leipziger Messe teil. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi dự hội chợ ở Leipzig. [/su_spoiler]
- Sprechen Sie Deutsch? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông nói được tiếng Đức không? [/su_spoiler]
- Ja, aber nicht viel. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Được, nhưng không nhiều. [/su_spoiler]
- Ich werde in Deutschland noch an einem Sprachkurs teinehmen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi sẽ còn tham gia một khóa học tiếng Đức tại Đức nữa. [/su_spoiler]
- Oh, hier habe ich einen Fehler gemacht. Was soll ich jetzt machen? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ôi, chỗ này tôi làm sai rồi. Làm thế nào bây giờ? [/su_spoiler]
- Keine Sorge. Füllen Sie dann ein neues Formular aus. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Không sao. Ông điền và mẫu mới này. [/su_spoiler]
- Ist alles in Ordnung? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Xong cả chưa? [/su_spoiler]
- Ja, alles ist OK. Und warten Sie nur noch einen Moment! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Vâng, tất cả OK rồi. Xin ông chờ cho 1 chút! [/su_spoiler]
- Bitte geben Sie mir noch zwei Passfotos! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông nộp thêm 2 ảnh Hộ chiếu nữa. [/su_spoiler]
- Ich habe noch eine Frage. Darf ich mit diesem Visum auch nach Österreich fahren? Ich habe dort noch etwas zu tun. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi còn một vấn đề nữa. Tôi có thể sang Áo với thị thực này không? Tôi có một số công việc cần làm ở đấy. [/su_spoiler]
- Leider nicht. Sie müssen noch beim österreichischen Generalkonsulat in Deutschland das Visum für Österreich beantragen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Rất tiếc. Ông phải đến Tổng lãnh sự Áo ở Đức để xin xác nhận thị thực sang Áo. [/su_spoiler]
- Da Ihr Visum gültig für Schengener Staaten ist, können Sie auch ohne österreichisches Visum in das Land einreisen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Vì thị thực của ông nằm trong khối Hiệp ước Schengen, nên ông cũng có thể đến Áo mà không cần visa Áo nữa. [/su_spoiler]
- Wann kann ich das Visum erhalten? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Khi nào thì tôi có thể đến lấy thị thực? [/su_spoiler]
- In zwei Tagen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Trong 2 ngày nữa. [/su_spoiler]
- Kann ich es etwas früher haben? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi có thể lấy sớm hơn được không? [/su_spoiler]
- Wir tun unser Bestes. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức. [/su_spoiler]
Các từ cần nhớ
- Visum n. Visa [su_spoiler title=”Nghĩa”] thị thực[/su_spoiler]
- Generalkonsulat n.-e [su_spoiler title=”Nghĩa”] tổng lãnh sự[/su_spoiler]
- Termin m.-e [su_spoiler title=”Nghĩa”] lịch hẹn[/su_spoiler]
- einen Termin vereinbaren [su_spoiler title=”Nghĩa”] đặt một lịch hẹn[/su_spoiler]
- Formular n.-e [su_spoiler title=”Nghĩa”] biểu mẫu, đơn[/su_spoiler]
- einen Formular ausfüllen [su_spoiler title=”Nghĩa”] điền vào biểu mẫu[/su_spoiler]
- Spalte f.-n [su_spoiler title=”Nghĩa”] khung mẫu, ô mẫu trong biểu mẫu[/su_spoiler]
- Studierenreise f.-n [su_spoiler title=”Nghĩa”] Du học[/su_spoiler]
- Verwanter r m.f [su_spoiler title=”Nghĩa”] người thân (danh tính từ)[/su_spoiler]
- Sprachkurs m.-e [su_spoiler title=”Nghĩa”] khóa học ngoại ngữ[/su_spoiler]
- Messe f.-n [su_spoiler title=”Nghĩa”] hội chợ[/su_spoiler]
- die Leipziger Messe [su_spoiler title=”Nghĩa”] hội chợ Leipzig[/su_spoiler]
- Ordnung f. [su_spoiler title=”Nghĩa”] trật tự, ngăn nắp[/su_spoiler]
- Alles ist in Ordnung [su_spoiler title=”Nghĩa”] ok, tất cả đều ổn thỏa[/su_spoiler]
- teilnehmen Vi. [su_spoiler title=”Nghĩa”] tham gia (động từ tách)[/su_spoiler]
- an etwas (D) teilnehmen [su_spoiler title=”Nghĩa”] tham gia vào cái gì đó[/su_spoiler]
- beantragen Vt. [su_spoiler title=”Nghĩa”] nộp đơn[/su_spoiler]
- ein Visum beantrangen [su_spoiler title=”Nghĩa”] nộp đơn xin cấp thị thực[/su_spoiler]
- abfliegen Vi. [su_spoiler title=”Nghĩa”] cất cánh[/su_spoiler]
Mẫu đàm thoại cơ bản
- A: Entschuldigung ist hier das deutsche Generalkonsulat? Ich möchte Herrn Müller sprechen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Xin lỗi, đây là Tổng lãnh sự quán Đức phải không? Tôi muốn gặp ông Müller. [/su_spoiler]
- B: Ich bin Herr Müller. Was kann ich für Sie tun? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi là Müller đây. Tôi giúp gì được ông? [/su_spoiler]
- A: Ich möchte ein Visum beantragen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi muốn nộp đơn xin cấp visa. [/su_spoiler]
- B: Wann wollen Sie abfliegen? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông định khi nào bay? [/su_spoiler]
- A: Ende August. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Cuối tháng 8. [/su_spoiler]
- B: Füllen Sie bitte das Formular hier aus und geben Sie mir noch zwei Passfotos! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Mời ông điền vào mẫu này và nộp 2 ảnh Hộ chiếu. [/su_spoiler]
- B: Sie haben hier sehr undeutlich geschrieben. Bitte, füllen Sie es noch einmal aus! [su_spoiler title=”Nghĩa”] Ông điền chỗ này rất không rõ ràng, xin ông điền lại một lần nữa. [/su_spoiler]
- A: OK, ich mach es noch einmal. [su_spoiler title=”Nghĩa”] OK, tôi sẽ làm lại. [/su_spoiler]
- A: Ist das richtig? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Đúng chưa ạ? [/su_spoiler]
- B: Ja, alles in Ordnung. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Được rồi, mọi thứ đã ổn thỏa rồi. [/su_spoiler]
- A: Wann kann ich mein Visum haben? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Khi nào tôi có thể lấy thị thực được? [/su_spoiler]
- B: Heute in zwei Tagen. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Từ giờ đến 2 hôm nữa. [/su_spoiler]
- A: Könnte ich es etwas früher haben? [su_spoiler title=”Nghĩa”] Tôi có thể lấy sớm hơn được không? [/su_spoiler]
- B: Wir tun unser Bestes. [su_spoiler title=”Nghĩa”] Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức. [/su_spoiler]
Bạn thấy bài viết này hữu ích không?
Bạn chỉ cần nhấn vào nút Có hoặc Không để giúp chúng tôi biết cần phải hoàn thiện thêm bài viết này như nào trong tương lai. Rất nhanh thôi phải không nào?