Thông báo
Xóa hết
Hỏi đáp ngữ pháp tiếng Đức
3
Bài viết
2
Thành viên
9
Likes
916
Lượt xem
4
8/10/21 6:02 chiều
Người tạo chủ đề
Các bác ơi, hai câu dưới đây, câu nào đúng câu nào sai vậy?
- Ich komme aus Hamburg.
- Ich komme von Hamburg.
1 trả lời
5
8/10/21 6:19 chiều
Cả hai câu trên đều đúng, và đều được dịch ra tiếng Việt là "tôi đến từ Hamburg." Tuy nhiên, cách dùng chúng phụ thuộc vào ngữ cảnh.
- Ich komme aus Hamburg. -> Sử dụng trong trường hợp tôi sinh ra ở Hamburg hoặc đã sống ở đó lâu rồi.
- Ich komme von Hamburg und möchte nach Berlin. -> Tôi đi từ Hamburg tới Berlin.
Hoặc trong từ "loskommen" có nghĩa là rời khỏi.
- Ich komme aus Hamburg einfach nicht los. Ich sehe mich nach dieser Stadt. | Tôi đơn giản là không thể rời khỏi Hamburg. Tôi rất thích thành phố này.
Sobald du ein Ziel vor Augen hast, wirst du auch einen Weg finden.