10 lỗi thường gặp trong tiếng Đức

2 phút 10 lỗi thường gặp trong tiếng Đức mà bạn sẽ không mắc phải trong tương lai nữa sau khi đọc bài này.

Mười lỗi thường gặp trong tiếng Đức

Mười lỗi thường gặp trong tiếng Đức

2 phút

10 lỗi tiếng Đức thường gặp

mà bạn sẽ không mắc phải trong tương lai nữa. CLB Tiếng Đức Việt Đức sẽ chỉ cho bạn những sai lầm điển hình – và giải thích cách tránh chúng.

LỖI NGỮ PHÁP

Cách 2 Genitiv với -s

Thành lập cách 2 Genitiv bằng cách thêm đuôi -s và đứng trước danh từ chỉ áp dụng với danh từ là tên riêng, ví dụ như là “bạn trai của Anna” – Annas Freund. Nếu không thì Genitiv phải đứng sau danh từ hoặc được thành lập bằng cách von + Dativ.

Ví dụ: Meine Schwesters Mann Der Mann (von) meiner Schwester heißt Christopher.

Dùng wenn thay vì als

đối với các sự kiện xảy ra chỉ một lần trong quá khứ, ví dụ như:

Erst wenn als Frau Kowalski 60 Jahre war, hat sie schwimmen gelernt. (Bà Kowalski chỉ 60 tuổi có một lần, và cũng chỉ có một lần học bơi vào thời điểm đó.)

Thứ tự tân ngữ Dativ và Akkusativ bị sai

Tân ngữ Dativ luôn đứng trước tân ngữ Akkusativ, trừ khi cả hai đều là đại từ thì sẽ có thứ tự ngược lại.

Der Chef hat einen besseren Job meinem Kollegen meinem Kollegen einen besseren Job angeboten.
Der Chef hat keinen neuen Job mir mir keinen neuen Job angeboten.
Der neue Job? Der Chef hat mir ihn ihn mir nicht angeboten.

LỖI TỪ VỰNG

mögen và gefallen

mögen và gefallen đều có nghĩa là thích trong tiếng Việt tuy nhiên cách dùng hơi khác nhau.

mögen dùng khi ta thấy ai đó đáng yêu và ta thích người đó, ví dụ như chị Siu Black hay nói: chị thích em rồi đó, hãy về với đội của chị. Ich mag Dich. Hoặc khi bạn thích cái gì đó như là một sở thích, ví dụ: tôi thích pho mát. Ich mag Käse.

Còn gefallen dùng khi ta thấy cái gì đó đẹp và làm ta rất thích thú, đây là cảm giác thích nhất thời, chứ không phải là sở thích như mögen. Ví dụ: Dein Sofa ist toll! Ich mag es. Es gefällt mir.

mein Freund/meine Freundin

mein Freund hay meine Freundin được dịch ra tiếng Việt nghĩa là người yêu của tôi, còn nếu muốn nói đó là một người bạn nam, hay nữ (bạn bình thường) thì ta dùng ein Freund/eine Freundin von mir.

gehen và fahren

gehen thường có nghĩa là đi bộ, còn khi đi bằng phương tiện gì đó, ta sẽ dùng fahen.

Ví dụ: Am Wochenende gehe fahre ich in die Schweiz.

Tuy nhiên, khi ngụ ý chuyển chỗ ở hay đến một chỗ nào đó và ở trong một thời gian dài thì ta có thể dùng gehen.

Ví dụ: Viele Menschen sind vor dem Zweiten Weltkrieg in die USA gegangen.

LỖI PHÁT ÂM VÀ CHÍNH TẢ

Trọng âm của các từ gốc Latin

Các từ gốc Latin như Hotel, Balkon, Student hay Natur thường được nhấn trọng âm ở âm cuối.

Ví dụ: Das Adlon ist ein sehr bekanntes Hotel „Hotel“ in Berlin.

st và sp

Khi phát âm hai âm tiết này thường chúng ta hay thêm âm ơ vào giữa s và t, p. Lưu ý, âm s trong trường hợp này chỉ là âm gió, được phát âm như tiếng xì hơi của quả bóng.

S, ss và ß, B

Chúng ta rất hay nhầm chữ ß với chữ B. Đây không phải là chữ B mà là chữ ß hay ss.

Sau nguyên âm dài hoặc au, ei, eu/äu chúng ta viết là ß, còn lại sẽ viết là ss. Tuy nhiên, tại Thụy sĩ họ không bao giờ dùng ß mà luôn luôn dùng ss.

Ví dụ: Weisst Weißt du, wo die Schillerstrasse Schillerstraße ist?

Dùng dấu phẩy sau lời chào cuối thư

Mit freundlichen Grüßen, Grüßen

Hy vọng sau bài này, các bạn sẽ không bao giờ gặp phải những lỗi sai thường gặp này nữa.

Bài viết bạn có thể thích:

Mẫu câu tiếng Đức theo chủ đề tính cách
Mẫu câu tiếng Đức theo chủ đề tính cách gồm các từ vựng và mẫu câu quan trọng giúp bạn làm chủ kì thi nói tiếng Đức trình độ A1, A2.
Tình huống gặp gỡ làm quen trong tiếng Đức - Begrüßung und Bekanntschaft
Học thuộc các mẫu câu, tình huống cũng là một cách rất hữu ích để các bạn nói tiếng Đức nhanh, và nhớ từ vựng lâu.
Bài 46: Thể bị động trong tiếng Đức
Bị động trong tiếng Đức thường gây nhầm lẫn cho học viên. Trong câu bị động chủ ngữ thay vì sinh ra động từ thì lại bị động từ tác động.
Tình huống giao thông trong tiếng Đức
Giao thông ở thành phố, đặc biệt ở các thành phố lớn tại Đức rất thuận tiện và đa dạng. Hôm nay, chúng ta cùng nhau thực hành một số mẫu câu liên quan đến vấn đề này nhé.
Tình huống hỏi đường trong tiếng Đức
Sau khi có visa, bay sang Đức, khai báo hải quan tại sân bay xong, bây giờ là lúc chúng ta bắt đầu sử dụng những mẫu câu hỏi đường để tìm đường về nhà tại Đức nhé.
Bài 44: Đại từ trong tiếng Đức
Đại từ là một trong những từ loại đầu tiên chúng ta được học. Hôm nay, CLB Tiếng Đức Việt Đức sẽ cùng các bạn tìm hiểu kĩ về nó nhé.
[Đọc A1] - Ngày cuối tuần
„Ngày cuối tuần“ là một bài đọc hiểu tiếng Đức thuộc trình độ A2. Qua mỗi bài đọc, bạn lại có dịp ôn lại từ vựng và củng cố ngữ pháp.
222 từ tiếng Đức thường dùng phân theo từ loại
Bạn chắc chắn sẽ cần 222 từ tiếng Đức này để nói tiếng Đức trôi chảy. CLB Tiếng Đức Việt Đức đã chia chúng theo danh mục ngữ pháp, vì vậy, bạn sẽ dễ dàng hơn khi tập trung vào một nhóm tại một thời điểm.
Bài 31: Động từ phản thân trong tiếng Đức
Động từ phản thân trong tiếng Đức là một trong những vấn đề ngữ pháp khá thú vị mà các bạn chưa từng thấy trong tiếng Việt cũng như tiếng Anh.

Bạn thấy bài viết này hữu ích không?

5 2 phiếu
Bình chọn bài viết
guest
0 Bình luận
Phản hồi nội dung cụ thể
Tất cả bình luận

Có thể bạn đã bỏ qua

0
Đừng quên chia sẻ ý kiến về bài viết này nhé!x