<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>        <rss version="2.0"
             xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
             xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
             xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
             xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
             xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
             xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
        <channel>
            <title>
									Hỏi đáp từ vựng tiếng Đức - Cộng đồng tiếng Đức				            </title>
            <link>https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/</link>
            <description>Cộng đồng dành cho những người Việt nói và học tiếng Đức</description>
            <language>vi</language>
            <lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 08:24:10 +0000</lastBuildDate>
            <generator>wpForo</generator>
            <ttl>60</ttl>
							                    <item>
                        <title>Quạt nan trong tiếng Đức là gì?</title>
                        <link>https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/quat-nan-trong-tieng-duc-la-gi/</link>
                        <pubDate>Sat, 16 Oct 2021 04:44:12 +0000</pubDate>
                        <description><![CDATA[Chào các anh chị trong Cộng đồng tiếng Đức.
Anh chị cho em hỏi: từ quạt nan trong tiếng Đức là gì ạ?]]></description>
                        <content:encoded><![CDATA[<p>Chào các anh chị trong Cộng đồng tiếng Đức.</p>
<p>Anh chị cho em hỏi: từ quạt nan trong tiếng Đức là gì ạ?</p>]]></content:encoded>
						                            <category domain="https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/">Hỏi đáp từ vựng tiếng Đức</category>                        <dc:creator>Uri</dc:creator>
                        <guid isPermaLink="true">https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/quat-nan-trong-tieng-duc-la-gi/</guid>
                    </item>
				                    <item>
                        <title>Ort, Platz, Stelle khi nào dùng từ nào?</title>
                        <link>https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/ort-platz-stelle-khi-nao-dung-tu-nao/</link>
                        <pubDate>Fri, 08 Oct 2021 05:13:48 +0000</pubDate>
                        <description><![CDATA[Chào các bác. Em đang ung sủ đầu mưng mủ với ba từ Ort, Platz, và Stelle đây. Khi nào dùng từ nào? Có bác nào rủ lòng thương cho em một số ví dụ và cách dùng từng từ không ạ?]]></description>
                        <content:encoded><![CDATA[<p>Chào các bác. Em đang ung sủ đầu mưng mủ với ba từ Ort, Platz, và Stelle đây. Khi nào dùng từ nào? Có bác nào rủ lòng thương cho em một số ví dụ và cách dùng từng từ không ạ?</p>]]></content:encoded>
						                            <category domain="https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/">Hỏi đáp từ vựng tiếng Đức</category>                        <dc:creator>Caradoc</dc:creator>
                        <guid isPermaLink="true">https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/ort-platz-stelle-khi-nao-dung-tu-nao/</guid>
                    </item>
				                    <item>
                        <title>Urlaub và Ferien giống hay khác nhau? Dùng chúng như nào?</title>
                        <link>https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/urlaub-va-ferien-giong-hay-khac-nhau-dung-chung-nhu-nao/</link>
                        <pubDate>Fri, 08 Oct 2021 04:52:30 +0000</pubDate>
                        <description><![CDATA[Mình đang băn khoăn về hai từ Urlaub và Ferien. Không biết chúng giống hay khác nhau? Khi nào dùng Urlaub? Khi nào dùng Ferien? Hay chúng có thể dùng lẫn cho nhau được?
Rất mong nhận được g...]]></description>
                        <content:encoded><![CDATA[<p>Mình đang băn khoăn về hai từ Urlaub và Ferien. Không biết chúng giống hay khác nhau? Khi nào dùng Urlaub? Khi nào dùng Ferien? Hay chúng có thể dùng lẫn cho nhau được?</p>
<p>Rất mong nhận được giải đáp.</p>]]></content:encoded>
						                            <category domain="https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/">Hỏi đáp từ vựng tiếng Đức</category>                        <dc:creator>Brenna</dc:creator>
                        <guid isPermaLink="true">https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/urlaub-va-ferien-giong-hay-khac-nhau-dung-chung-nhu-nao/</guid>
                    </item>
				                    <item>
                        <title>Sự khác nhau giữa Beruf, Arbeit, và Job</title>
                        <link>https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/su-khac-nhau-giua-beruf-arbeit-va-job/</link>
                        <pubDate>Thu, 07 Oct 2021 02:03:30 +0000</pubDate>
                        <description><![CDATA[Các bác cho tôi hỏi giữa Beruf, Arbeit và Job có gì khác nhau không vậy? Tôi nhiều khi bị loạn lên giữa ba từ này.]]></description>
                        <content:encoded><![CDATA[<p>Các bác cho tôi hỏi giữa Beruf, Arbeit và Job có gì khác nhau không vậy? Tôi nhiều khi bị loạn lên giữa ba từ này.</p>]]></content:encoded>
						                            <category domain="https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/">Hỏi đáp từ vựng tiếng Đức</category>                        <dc:creator>Alexey</dc:creator>
                        <guid isPermaLink="true">https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/su-khac-nhau-giua-beruf-arbeit-va-job/</guid>
                    </item>
				                    <item>
                        <title>Altes Haus và alte Schachtel</title>
                        <link>https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/altes-haus-va-alte-schachtel/</link>
                        <pubDate>Tue, 05 Oct 2021 14:07:35 +0000</pubDate>
                        <description><![CDATA[Em họ mình luôn gọi mình là alte Schachtel, vì cô ta nghĩ đó là hài hước. Bọn mình khá là thân nhau, nhưng mình cũng không hiểu tại sao cô ta lại dùng từ alte Schachtel mà không phải là alte...]]></description>
                        <content:encoded><![CDATA[<p>Em họ mình luôn gọi mình là alte Schachtel, vì cô ta nghĩ đó là hài hước. Bọn mình khá là thân nhau, nhưng mình cũng không hiểu tại sao cô ta lại dùng từ alte Schachtel mà không phải là altes Haus dành cho mình.</p>
<p>Hy vọng nhận được câu trả lời của các bạn.</p>]]></content:encoded>
						                            <category domain="https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/">Hỏi đáp từ vựng tiếng Đức</category>                        <dc:creator>John Lamb</dc:creator>
                        <guid isPermaLink="true">https://tiengduc.org/cong-dong-tieng-duc/hoi-dap-tu-vung-tieng-duc/altes-haus-va-alte-schachtel/</guid>
                    </item>
							        </channel>
        </rss>
		